【MEME】人は道具に操られる【ウィルス】

よもやま話
漫湖公園筋トレ部

申し込みリンク

パーソナルトレーニング応募ののリンク

僕の発想は自然淘汰という仮説に由来することが多いです。

この論理を知っていると物事の理解が圧倒的に早まります。
生物に限らずボクシングや経済、歴史、宇宙など世界の説明に関してこれより納得させてくれるものはありません。

認知バイアス

スポンサーリンク

MEMEと進化論

今回は進化論を発展させた”MEME(ミーム)”という面白い概念を紹介します。
この概念を知っていると物事が理解しやすくなり思考が捗ります。

”MEME”という概念は進化生物学の権威リチャード・ドーキンス氏が「利己的な遺伝子」の中で提唱したもので、海外では「インターネットMEME」の語源にもなっています。

”MEME”とインターネットMEMEは全く違う意味に変化していますが、ドーキンス氏はそれも進化生物学的な発想で予言していたんですよ。
本当に偉大な学者です。

詳しくはWikipediaをご覧ください。
記事の最後で「利己的な遺伝子」のリンクを貼ります。
高い本ですが、この本を読んだ後の人生を買うと考えると安い投資です。
僕はドーキング氏の本は読み漁りました。
有名な本なのでお近くの図書館にもあるかもしれません。

今でも思い出します。強烈な衝撃を。
一瞬で僕の脳を作り変えました。
図書館で高校生の時にダーウィンの「種の起源」を読んだ時です。
教科書でサラッと終わらせていいものではないだろうと直感しました。

その後に進化論を発展させた進化生物学の権威ドーキンス氏の本をほとんど読みました。
家にも沢山あります。
宇宙や経済、生物や歴史などありとあらゆるものを理解するための道具として最適でした。

MEMEを知ると現実の世界観が根本から覆されます。

MEME

簡単にMEMEを説明してみます。

言葉や概念などを生き物に見立てるとMEMEが理解してもらいやすいと思うので、例え話を用います。

言葉は生きていると言われたりしますよね。
それは言葉は絶えず変化するからです。
10年前と今では微妙に言葉の意味が違います。100年、200年前なら発音は変わっていないのに全く違う意味の言葉もあったりします。

生物の進化みたいですよね。環境に合わせて、そして時間をかけて姿を変えていきます。
生物は自然淘汰によりその種の中から最もその環境に相応しい遺伝子が選び出されます(適者生存)。
その繰り返しが累積していくことで、人間と魚のような全く違う生物に枝分かれしていきます。
では言葉はどう変化していくのかというと、それは言葉界における自然淘汰によってです。
目には見えない空間にMEMEは存在します。

長ったらしい表現で意思疎通に時間を要するとか、文法が曖昧で意味が不明瞭であったりすると、別の効率のいい言語を使う文明に滅ぼされます。

例えば英語は文法が規則的で、「誰がどうした、何をどこでなんのために」と関係性を明確に順序立てて話します。
僕は学生の頃スカイプで海外の人達と英語でやりとりをして英会話の練習をしていた時期があるのでほんの少しだけ英語ができるのですが、英語は日本語より言語としての構造がシンプルであると常々感じていました。

深い表現ができないと言うのではなく、一貫した文法があるので覚えやすいと言うことです。
日本語は主語と述語の順番が入れ替わったり頻繁に主語を省略したりします。
意味を強調するときは発音の強弱や緩急、ジェスチャーを使う英語と違い、日本語は抑揚も小さく倒置法のように言葉の配置によって意味を強調したりします。

強調する時に声を裏返して音の高低を効かせる表現は日本語の発音や曖昧さが由来していると思います

他にも一人称(「俺」「僕」「私」)の違いだけで、文脈全体から伝わってくる雰囲気が変わったりします。
僕はブログとYouTubeでは「僕」ですが、フォーマルな場では「私」、日常は「俺」を使い分けています。
日本人は全てそうだと思います。状況に応じて一人称が変わります。
英語で自分を表すのは全部”I(アイ)”です。

英語と日本語の違いを誤解を恐れずに表現すると、英語は曖昧さを許さず、逆に日本語は曖昧さを許容します。
この違いは両言語を話す人々の世界観に強く影響を与えていると僕は考えています。

人の脳は一度獲得したニューロンの回路をあらゆるものに応用しようとします
ある道具で覚えた論理をいろんなことに応用することで脳の資源を節約しているんです。
人が最も使う道具は言葉です。
コミュニケーションだけでなく思考にも使われます。

厳密な言語と曖昧な言語は使うべき論理が異なります。

故に言語によって、それぞれの話者の構築する世界観が異なるはずです。
英語圏は英語の論理構造に由来した論理を日本人は日本語の論理構造に由来した論理を獲得するだろうということです。

「英語を喋る時と日本語を喋る時は性格が変わる」と言うのを聞いたことがありませんか?

スポンサーリンク
Die Hard – ダイ・ハード
この記事を書いた人

第41第東洋太平洋(OPBF)ウェルター級王者
元WBC世界同級34位
元WBO-AP同級3位
元角海老宝石ジム所属

股関節おじさんをフォローする
スポンサーリンク
スポンサーリンク
シェアする
股関節おじさんをフォローする

コメント

タイトルとURLをコピーしました